BJÖRN DRENKWITZ |
||||||
---|---|---|---|---|---|---|
WORK INFORMATION CONTACT
|
Roter Regen 2022, AI- generierte Digitalbilder, 140 x 140 cm, Aluminium Dibond Im Sommer 2022 waren die Waldbrände in Frankreich und anderen Orten Europas eines der vorherrschenden Themen der medialen Berichterstattung; zeigten Sie uns doch unsere Verletzlichkeit gegenüber dem sich wandelnden Klima. Die für mich prägenden Bilder der Katastrophe waren die von Löschflugzeugen, die immer wieder mit Phosphaten als Brandhemmer rot eingefärbtes Wasser in die Flammen warfen. Diese Bilder der Katastrophe entbehrten nicht einer gewissen Ästhetik und stellten so einmal wieder die Frage ob Schreckliches in der Kunst ästhetisch dargestellt werden darf. Zusammen mit der Distanzierung die wir als Betrachter durch die nahezu ausschließlich digitale Betrachtung solcher Bilder durch das zwischengeschaltete Gerät haben, brachte mich dies dazu diese beiden Aspekte zu untersuchen. Um dieses Betrachten der Bilder durch digitale Geräte zu thematisieren wählte ich winzige Bildausschnitte der medialen Bilder und liess sie immer wieder von AI-gestützter Bildvergrößerungssoftware interpretieren. Die so entstandenen großformatigen Bilder sind AI-generierte Visionen einer realen Katastrophe. |
Red Rain 2022, AI-generated digital images, 140 x 140 cm, Aluminium Dibond In the summer of 2022, the forest fires in France and elsewhere in Europe were one of the dominant topics of media coverage; after all, they showed us our vulnerability to the changing climate. For me, the defining images of the disaster were those of firefighting planes repeatedly throwing water dyed red with phosphates as fire retardants into the flames. These images of the catastrophe were not without a certain aesthetic quality and once again raised the question of whether the terrible can be depicted aesthetically in art. Together with the distancing we as viewers have through the almost exclusively digital viewing of such images through the intermediary device, this led me to investigate these two aspects. In order to address this viewing of the images through digital devices, I selected tiny image sections of the medial images and had them interpreted again and again by AI-supported image enlargement software. The resulting large-scale images are AI-generated visions of a real catastrophe. |
Past and Future Forest Seit 2022, Großformatige Cyanotypien abgestorbener Bäume, 2,4 x 6 Meter Weit mehr als die Hälfte der europäischen Wälder ist durch Windwurf, Waldbrände, Insektenplagen oder eine Kombination aus mehreren dieser Faktoren gefährdet - die Ursache liegt im Klimawandel. Diese Fakten sind schwer greifbar, die Dimension unvorstellbar. ich möchte sie daher auf künstlerische Weise erfassen, großformatige Cyanotypien abgestorbener Bäume anfertigen, um ihr Abbild zu konservieren. |
Past and Future Forest Since 2022, Large scale cyanotypes of dead trees, 2.4 x 6 meters. Well over half of europe's forests are threatened by windthrow, forest fires, insect infestations, or a combination of several of these factors - the cause is climate change. These facts are difficult to grasp, the dimension unimaginable. i therefore want to capture them in an artistic way, to make large-format cyanotypes of dead trees in order to preserve their image. |
Das Schaudern der Welt 2022, montierte Screenshots, Fotoabzug auf Aluminium Dibond, gerahmt Kriegsbilder finden ihren Weg in unseren Alltag, auf Handys, Computern und Fernsehern sind sie Allgegenwärtig. Der Schrecken, den die am Krieg Beteiligten erleiden müssen können wir nur erahnen, er verschwindet hinter der Ästhetik der Bilder. In der Macht ihrer Darstellung lassen uns diese Bilder ohnmächtig zurück. „Das Schaudern der Welt“ versucht das Ungreifbare greifbar zu machen. Flugobjekte, so schnell, dass sie mit bloßen Auge kaum zu fassen sind, werden im digitalen Videobild sichtbar: jedes Einzelbild wird isoliert und immer wieder übereinander montiert, stets mit dem Flugkörper im Mittelpunkt. Auf diese Weise wird die fliegende Waffe sichtbar, während der Umraum, die Landschaft immer mehr verschwimmt. |
The shuddering of the world 2022, mounted screenshots, photo print on aluminum dibond, framed Images of war are finding their way into our everyday lives; on cell phones, computers and televisions they are they are omnipresent. We can only guess at the horror suffered by those involved in the war. disappear behind the aesthetics of the images. In the power of their representation, these images leave us powerless. "The Shuddering of the World" tries to make the intangible tangible. Flying objects, so fast that they can hardly be grasped by the naked eye, become visible in the digital video image: Each individual image is isolated and repeatedly mounted on top of each other, always with the flying object in the center. In this way, the flying weapon becomes visible, while the surrounding space, the landscape, becomes increasingly blurred. |
Die Gegenwart der Zeit 2021, Sanduhr aus Laborglas, Sand aus gemahlenen fossilen Dinosaurierknochen Eine Sanduhr wurde mit Sand befüllt, der aus gemahlenen, fossilen Dinosaurierknochen gewonnen wurde. Der Ursprung des Sandes verweist auf die uns beinahe unendlich erscheinende Zeitspanne, die seit dem Aussterben der Dinosaurier verstrichen ist. Gleichzeitig wird so das Verstreichen der Zeit ins Bewusstsein gerückt, während der Sand durch die Uhr rinnt. Beide Zeitebenen werden ineinander verschränkt und so erfahrbar. |
The presence of time 2021, laboratory glass hourglass, sand from ground fossil dinosaur bones An hourglass was filled with sand obtained from ground fossil dinosaur bones. The origin of the sand refers to the seemingly almost infinite amount of time that has passed since the extinction of the dinosaurs. At the same time, the passing of time is thus brought to mind as the sand slips through the clock. Both levels of time are intertwined and can thus be experienced. |
|
|
First Cry / Last Breath First Cry / Last Breath zeigt Tonaufnahmen, die ich durch ein wissenschaftliches Verfahren - die Cymaskopie - visualisieren ließ. Bei diesem Verfahren wird eine Audioaufzeichnung in ein flüssiges Medium gespielt, das dadurch in Schwingungen versetzt wird. Diese Schwingungen werden von einer hochauflösenden Kamera festgehalten. Die beiden gezeigten Bilder entstanden aus Tonaufnahmen des ersten Schreis eines neugeborenen Babys und des letzten Atemzuges eines Sterbenden. Dahinter steht für mich der Versuch das Unfassbare, das Leben und den Tod abzubilden. Die beiden essentiellsten Momente im Leben eines Menschen scheinen durch die Ähnlichkeiten der Abbildungen einander angenähert. |
First Cry / Last Breath First Cry / Last Breath shows sound recordings visualized through a scientific process - cymaskopy. In this process, an audio recording is played into a liquid medium, which begins to oscillate. These oscilliations are then captured by a high-resolution camera. The two pictures shown were taken from the sound recordings of the first cry of a newborn baby and the last breath of a dying person. Behind this is the attempt to depict the incomprehensible, life and death. The two most essential moments in a person's life seem to be approximated by the similarities of the images. |
Vanitas Für Vanitas enstehen Origami-Faltungen aus Cyanotypie-Papier. Die Cyanotypie ist ein altes fotografisches Verfahren, bei dem das mit Chemikalien beschichtete Papier durch UV-Strahlung entwickelt und der Prozess durch Wasser gestoppt wird. Aus diesem Papier werden Vanitas- Motive, also Symbole der Vergänglichkeit aus der klassischen Malerei, gefaltet während das Papier belichtet wird. Nach dem Fertigstellen der Faltung wird der Prozess gestoppt und das belichtete Papier entfaltet.
|
Vanitas For Vanitas origami foldings were made from cyanotype paper. Cyanotype is an old photographic process in which the chemical-coated paper is developed by UV radiation and the process is stopped by water. Vanitas motifs, symbols of transience from classical painting, are folded out of this paper while the paper is being exposed. After completing the folding, the process is stopped and the exposed paper unfolded.
|
Stardust Die Bilder der Reihe Stardust sehen auf den ersten Blick nach Sternenbildern aus. Tatsächlich habe ich menschlichen Staub gescannt. Die romantische Vorstellung, dass Menschen aus Sternenstaub bestehen, wurde 2017 bestätigt. Etwa 97% der Elemente, aus denen sich unser Körper stammen aus anderen Galaxien.
|
Stardust The scanographies of the series Stardust look like images of stars at first glance. In fact, human dust was scanned. The romantic idea that people are made of stardust was confirmed in 2017: around 97% of the atoms that make up our bodies come from other galaxies. |
|
|
html5 video converter by EasyHtml5Video.com v3.9.1
|
yB seoG emiT sA yB seoG emiT sA zeigt eine Sängerin, die scheinbar unverständliche Worte einer nicht zuzuordnenden Sprache singt. Nach der Hälfte des Video dreht sich die Laufrichtung um; das Video läuft nun rückwärts. Der zunächst unverständliche Text wird nun zugänglich: es handelt sich um das unter anderem aus dem Film Casablanca bekannte Lied As Time Goes By.
|
yB seoG emiT sA yB seoG emiT sA shows a singer who sings apparently incomprehensible words of an unassignable language. After half the video, the direction turns; the video is now running backwards. The initially incomprehensible text is now accessible: it is the popular song "As Time Goes By", which is known, among other things, from the movie "Casablanca".
|
Historische Staaten Die Serie Historische Staaten zeigt nationale Symbole - in diesem Fall Nationalblumen - von Staaten, die nicht mehr existieren. Die Blumen wurden von mir von oben fotografiert und ein runder Bildausschnitt gewählt. Dadurch bekommen die Fotografien etwas museales, erinnern an Orden oder Münzen. Es bleibt ein Eindruck von Vergangenem. |
Historical States The series Historical States shows national symbols - in this case national flowers -of states that no longer exist. The flowers were photographed from above and a round section of the picture was chosen. As a result, the photographs are somewhat museal, reminiscent of medals or coins. An impression of the past remains. |
Riot Surveillance Cam Ausgangsmaterial für Riot Surveillance Cam waren Aufnahmen von Demosntrationen und Protestkundgebungen, die von automatischen Sicherheitskamera aufgenommen wurden. Diese Aufnahmen wurde von der Deep Dream Engine, einer Erkennungssoftware basierend auf dem Prinzip künstlicher neuronaler Netze interpretiert. Das Ergebnis ist ein Bild auf dem Menschen zu sehen sind, das jedoch von Maschinen aufgenommen und durch Maschinen interpretiert wurde. |
Riot Surveillance Cam The starting material for Riot Surveillance Cam was footage of demos and protest rallies taken by the automatic security cameras. These recordings were interpreted by the Deep Dream Engine, a recognition software based on the principle of artificial neural networks. The result is an image that shows people, but that was taken and interpreted by machines. |
Wappen Wappen ist eine Montage aus Wappen historischer Staaten des Mittelalters und der Neuzeit, die sich auf heutigem Staatsgebiet der Länder Deutschland, Frankreich und Großbritannien befanden. Die so entstehenden Bilder verweisen durch die Vielzahl der verwendeten Bildebenen auf die Komplexität der Prozesse, die im Laufe der Jahrhunderte unsere heutigen Nationalstaaten gebildet haben und auch auf die dazu notwendige Pluralität der Ethnien.
|
Wappen Wappen is a montage of coats of arms of historical states of the middle and modern ages on today´s territory of the countries Germany, France and Great Britain. The resulting images refer through the multitude of used image-layers to the complexitiy of the processes that have formed over the centuries our present-day national-states and also to the necessary plurality of ethnic groups.
|
Protest In Pflastersteine wurden Slogans von politischen Demonstrationen aus aller Welt und den letzten fünfzig Jahren eingraviert. Es wurden Slogans ausgewählt, die wieder oder noch Bezug zur internationalen Tagespolitik haben. Neben der Assoziation, dass sich das Gesagte und in seine Umgebung, die Straße, "einbrennt" , betont es auch die Mehrdeutigkeit des Pflastersteines als Objekt: Er dient als Speichermedium, kann sowohl verwendet werden um Brücken und Straßen zu bauen, als auch als potentielles Wurfgeschoss. |
Protest In paving stones slogans from political demonstrations from around the world and the last fifty years were engraved. Slogans were selected that had or still have a connection to international daily politics. In addition to the association that what is said and written in this environment, the road, "burns" itself into the stone, it also emphasizes the ambiguity of the cobblestone as an object: it serves as a storage medium, can be used both to build bridges and roads, as well as a potential projectile. |
Erkentnisweg 2016, Kletterwand mit Klettergriffen aus Polyurethan nach Abgüssen antiker Büsten von Platon, Sokrates und Aristoteles |
Path of Enlightenment 2016, Climbing wall with polyurethane climbing holds based on casts of antique busts of Plato, Socrates and Aristotle. |
html5 video converter by EasyHtml5Video.com v3.9.1 |
___________ |
Immaterielle Produktion Das Video Immaterielle Produktion zeigt einen Darsteller, der einen Text von Karl Marx über die Rolle des Kunstschaffenden in der kapitalistischen Produktion rezitiert, während er auf dem Kopf steht. Nach der Aufnahme wurde das Videobild umgedreht, so dass der Schauspieler normal zu stehen scheint. Dennoch ist seinen Gesichtszügen die Anstrengung und Konzentration anzumerken, die auf die im zitierten Text thematisierte produktive Arbeit verweist. |
Immaterielle Produktion The video Immaterielle Produktion shows an actor who recites a text by Karl Marx about the role of the artist in capitalist production while he is in a headstand. After the recording, the video was turned around, so the actor seems to be standing normally. Nevertheless, his facial expressions show the effort and concentration that points to the productive work that is cited in the text. |
html5 video converter by EasyHtml5Video.com v3.9.1 |
Haircut Haircut zeigt nacheinander drei Aufnahmen von Blumensträußen, die in Anlehnung an klassische Malerei inszeniert und beleuchtet sind. Die Ruhe der Szene wird durchbrochen, als eine Darstellerin hinzutritt und beginnt den Blumen eine Frisur zu schneiden. Das Video thematisiert das Verhältnis des Menschen zur Natur und ihre Domestizierung.
|
Haircut The piece Haircut consists of three videos of flower bouquets. Each bouquet is arranged on a table in such a way as to remind of a 17th century still-life. The tranquility of the image is disturbed by the entrance of a hairdresser who begins to cut the bouquets a new haircut. The video thematises the relationship of man and nature and her domestication.
|
__________ |
The Rest Is Silence In vier nebeneinander liegende, schwarze Baseballschläger wurde von einem Schauspieler eine Linie graviert, während er die letzten Worte Hamlets aus dem Stück von William Shakespeare rezitierte. Die durch das Sprechen im Körper erzeugten Bewegungen übertragen sich in die gravierende Hand, so dass statt einer geraden Linie eine gezackte Wellenlinie entsteht, die Ähnlichkeit mit einer Tonspur aufweist. |
The Rest Is Silence In four adjacently lying black baseball bats, an actor engraved a line while he recited Hamlet's last words from William Shakespeare's play. The motions generated by the speech in the body are transferred to the engraving hand, so that instead of a straight line a jagged wave line is created, which resembles an audio waveform. |
__________ |
Origami (B-2 Stealth Bomber) Die Faltungen Origami (B-2 Stealth Bomber) entstanden, nachdem ich jeweils ein Origami eines Flugzeugs faltete und anschließend wieder entfaltete. Die Form des Flugzeugs entstand als Nachbildung des Tarnkappenbombers B-2 Spirit. Diese habe ich dann von oben und unten mit jeweils unterschiedlich farbigen Lacken besprüht. Daher stammen die Muster und Farben des entfalteten Papiers, dass sich so in eine abstrakte künstlerische Arbeit verwandelte. Ich verwendete sogenannten Chamäleonlack, der die Farbe je nach Lichteinfall ändert. Damit nehme ich Bezug auf die Tarntechnologie des B-2 Bombers. |
Origami (B-2 Stealth Bomber) The foldings Origami (B2 Stealth Bomber) were created, after i folded an Origami of an airplane and then unfolded it again. The shape of the aircraft was created as a replica of the B-2 Spirit Stealth Bomber. These i then sprayed from above and below, each with differently coloured paints. Hence the patterns and colours of the unfolded paper, which turns into an abstract work of art. I used so-called chameleon paint, which changes the colour depending on the light. With that, i refer to the cloaking technology of the B-2 bomber. |
Pale Blue Dot 1990, als die Weltraumsonde Voyager 1 unser Sonnensystem verließ, nahm sie ein heute weltberühmtes Foto auf, das als Pale Blue Dot bekannt wurde und auf dem die Erde als kleiner Punkt im Weltall zu sehen ist. Aus diesem Bildmaterial, filterte ich Farbpixel des Punkts heraus und addierte sie wieder auf um einen neuen Pale Blue Dot zu schaffen. |
Pale Blue Dot In 1990, when the space probe Voyager Ieft our solar system, it took a - today - world-famous photo, known as the Pale Blue Dot, where earth is seen as a small dot in space. From this footage, i filtered out the colour pixels of the dot and added them back up to create a new Pale Blue Dot. |
__________ |
Ikebana WW1 & WW2 Ikebana ist die japanische Tradition des Blumenarrangements, die sich im 7. Jahrhundert aus dem buddhistischen Blumenopfer entwickelt hat und im späten Mittelalter als Beschäftigung für die Kriegerkaste in Friedenszeiten gesellschaftlich etabliert wurde. Natur und Mensch werden in einem gut durchdachten Prozess zusammengebracht, bei dem die Natur der Pflanzen und ihr Verhältnis zu anderen Pflanzen und der Umwelt berücksichtigt wird. Für meine Arbeiten Ikebana WWI und Ikebana WWII wählte ich die Nationalblumen der an den beiden Weltkriegen teilnehmenden Parteien aus, die ich in Eßgeschirr aus der Zeit der Kriege arrangierte. Obwohl jede dieser Pflanzen auch ihre natürliche Schönheit verkörpert, symbolisieren sie auch einen Staat und seine Bevölkerung in höchster Not, der existentiellen Bedrohung des Krieges.
|
Ikebana WW1 & WW2 Ikebana, the Japanese art of arranging flowers, is a tradition dating back to the 7th century, and buddhistic flower offerings. In the middle ages it was established as a peacetime activity for the warrior caste. Nature and man are brought together in a well-thought-out process that takes into account the nature of plants and their relationship to other plants and the environment. For my works Ikebana WWI and Ikebana WWII, i selected the national flowers of the World War parties, which were placed in vessels from the time of the wars. Although each of these plants also embodies their natural beauty, they also symbolize a population in dire peril, the existential threat of war.
|
html5 video converter by EasyHtml5Video.com v3.9.1 |
Nationalhymnen Für die Arbeit Nationalhymnen legte ich alle Nationalhymnen der knapp zweihundert, von den Vereinten Nationen anerkannten Staaten auf einer Tonspur übereinander. Dabei wurden sie entsprechend so synchronisiert, dass alle Hymnen gleichzeitig enden. Die auf diese Weise aus vielen einzelnen Musikstücken entstandene Sounddatei ließ ich auf eine Schallplatte pressen und mit 2- karätigem Gold vergolden um so Bezug auf die Voyager Missionen der NASA zu nehmen. |
Nationahymnen For the work Nationalhymnen, all national anthems of the nearly two hundred Nations recognized by the United Nations, were superimposed on a single sound track in such a way, that all hymns end simultaneously The sound file formed from many individual pieces of music is recorded on a vinyl record. This record is then plated with gold, which refers to the Voyager missions of NASA. |
html5 video converter by EasyHtml5Video.com v3.9.1 |
Stille 03:49 Das Video Stille 03:49 zeigt Teile eines Konzertmitschnitts, in dem Louis Goldstein John Cage´s Sonaten und Interluden auf einem präparierten Klavier spielt. Das Video wurde so geschnitten und montiert, dass nur die Teile der Aufnahme zu sehen und zu hören sind, in denen Goldstein nicht spielt. Durch das Auslassen des eigentlichen Ereignisses, des Konzertes, wird so ein Parallelereignis hörbar, das aus den Geräuschen in der vermeintlichen Stille besteht.
|
Stille 03:49 The video Stille 03:49 shows parts of a recorded concert by Louis Goldstein, playing John Cage´s Sonatas and Interludes on a prepared piano. The video was cut and edited in such a way, that only the parts of the record can be seen, in which Goldstein is not playing. By leaving out the original event, the concert, a parallel event becomes audible, consisting of the sounds in the alleged silence.
|
___________ |
Schwarze Pixel Die abgebildeten Pixel stammen aus der Bildmitte eines digitalen Photos von Malewitsch´s Bild "Schwarzes Quadrat". Neben der Frage nach Wahrnehmung und Bennenung von Farben , stellt sich auch die Frage nach Originalität und Reproduzierbarkeit digitaler Abbildungen. |
Schwarze Pixel The pixels shown are taken from the center of a digital photograph of Malewitsch's picture "Black Square". In addition to the question of perception and naming of colors , the question also arises of the originality and reproducibility of digital images.
|
Schwarzes Quadrat Schwarzes Quadrat ist eine offensichtliche Reminiszenz an das gleichnamige Gemälde von Kasimir Malewitsch. Anders als das Bild Malewitsch´s zeigt die Schwarzes Quadrat mehrere, leicht unterschiedlich gefärbte Quadate ineinander geschichtet. Jedes dieser Quadrate ist in einer anderen schwarzen Farbe aus dem RAL Farbraum gefärbt. Somit ist jedes per Definition schwarz, obwohl alle unterschiedlich gefärbt sind.
|
Schwarzes Quadrat Black Square is an obvious reference to the painting of the same name by Kasimir Malewitsch. Unlike Malewitsch´s painting, Black Square shows several squares, coloured slighty different from and stacked into each other. Each of these squares is coloured in a different black colour from the RAL colour space. In this way, every square is per definition black, even though the colours differ.
|
___________ |
As Time Goes By As Time Goes By zeigt zwölf Taschenuhren aus schwarz eloxiertem Stahl auf einem Sockel mit den Maßen 60 x 60 x 60 cm. In jede Uhr ist ein Buchstabe des Satzes "As Time Goes By" eingraviert. Der Betrachter blickt von oben auf die Installation herab und kann sich den Sinn des Satzes erschließen, indem er den Sockel mit den Uhren im Uhrzeigersinn umrundet. |
As Time Goes By As Time Goes By shows twelve pocket watches made from black anodized steel on a plinth measuring 60 x 60 x 60 cm. In each watch, one letter from the sentence "As Time Goes By" is engraved. The viewer is looking down on the installation and can extrapolate the meaning of the sentence by circling clockwise around the plinth with the watches. |
html5 video converter by EasyHtml5Video.com v3.9.1 |
html5 video converter by EasyHtml5Video.com v3.9.1 |
Sein und Zeit Sein und Zeit ist das Hauptwerk des Philosophen Martin Heidegger. Für das Video Sein und Zeit wurde der zentrale Teil des Buches verwendet, der sich damit beschäftigt, wie uns unser Wissen um eine bevorstehende Zukunft zu dem macht, was wir sind. Heidegger wurde oft für seine Benutzung einer äußert komplizierten Sprache in Sein und Zeit kritisiert. Die Darstellerin im Video rezitiert den Text, während sie schnell auf dem Laufband eines Fitnessgeräts läuft. Auf diese Weise läuft sie dem Text buchstäblich hinterher und stolpert über Worte. Der Betrachter kann nur schwer dem Zusammenhang folgen. Durch den Verlust an Kohärenz öffnet sich der Text jedoch für neue Interpretationen und Assoziationen |
Sein und Zeit Time and Being is the major work of philosopher Martin Heidegger. For the video Time and Being, the central part of the book, which is about how the knowledge of the existence of our future makes us what we are, is used. Heidegger has often been critized for his use of overly complicated language. The actress in the video recites the text, while jogging quickly ona fitness device. In this way, she is running after the text, stumbling over it, chasing it. The text loses coherence and so is open to new interpretation and association.
|
Meaningful Silence Der Abwurf der Atombombe auf Hiroshima am 06. August 1945 war der erste und bis jetzt einzige Einsatz atomarer Waffen im Krieg. Durch die Demonstration der Zerstörungskraft der Atombombe und die damit verbundene atomare Abschreckung wurde die Weltpolitik bis heute in hohem Maße beeinflusst. Die Arbeit Meaningful Silence entstand aus einer Audioaufzeichnung der letzten Millisekunden Stille vor der Detonation. Die akustische Information wurde in eine visuelle umgesetzt. In der so entstandenen Grafik ist an den Ausschlägen der Kurve zu sehen, dass in der vermeintlichen Stille immer noch Geräusche vorhanden sind. Die Arbeit zeigt den letzten Moment einer vergangenen Zeit und auch einer verlorenen Unschuld. |
Meaningful Silence The drop of the atomic bomb on Hiroshima on 06th August 1945 was the first and up to now the only use of atomic weapons in war. Through the demonstration of the destructive power of atomic weapons and their deterrent function, world policy was heavily influenced, even to this day. The piece Meaningful Silence was created from a audio record of the last miliseconds before the detonation. The acustic information has been translated to a visual one. In this graphic, one can see from the amplitude of the curve that within the so-called silence some sounds still exist. The piece shows the last moments of a time gone by and innocence lost. |
html5 video converter by EasyHtml5Video.com v3.9.1 |
Duett Das "Blumenduett" aus der Oper "Lakmé" von Léo Delibes ist eines der meistgespielten Duette der Welt, wobei die meisten Zuhörer weder Autor noch den Namen des Stückes kennen. In der Videoarbeit Duett hat eine Sängerin zunächst die erste Stimme des Duetts gesungen und wurde dabei auf Video aufgezeichnet. Danach wurde diese Aufzeichnung lebensgroß auf ihr Gesicht projiziert, während sie die zweite Stimme des Duetts sang. Dies wiederum wurde ebenfalls auf Video aufgezeichnet, so daß im fertigen Video "Duett" zu sehen ist, wie eine Sängerin im Duett mit sich selbst singt. |
Duett The "Flower Duet" from the opera "Lakmé" by Léo Delibes is one of world´s most-played duets, although most listeners know neither author nor the name of the piece. In the videopiece Duett, a singer initially sang the first voice of the duet, which was recorded on video. The recording was then projected life-size on her face, while she was singing the second voice of the duet. This again was recorded on video, so in the finished video "Duett" one can see a singer singing a duet with herself. |
html5 video converter by EasyHtml5Video.com v3.9.1
|
100 Songtitel Popsongs sagen uns in ihren Texten häufig, was wir tun sollen - oder eben nicht. Sie beschäftigen sich mit Problemen und Krisen und geben Ratschläge für unser Leben. Im Gegensatz zur Leichtheit und Variabilität von Popsongs hat Operngesang etwas sehr formales und zeigt eine große Strenge und Autorität. In 100 Songtitel improvisiert ein Opernsänger zu den Worten von einhundert Songtiteln, die mit dem Wort "Don´t" beginnen - also einem Ratschlag, etwas nicht zu tun. Darüber hinaus ergeben sich durch die Aneinanderreihung der Titel neue Zusammenhänge - ein seltsamer Monolog entsteht. |
100 Songtitel Pop songs tell us in their lyrics often what we should do - or not. They deal with problems and crisis and give advice for our life. In contrast to the ease and variety of pop songs, opera songs have something very formal and show a great severity and authority. In 100 song titles an opera singer impovises to the words of 100 song titles which begin with the word "Don't" - an advice to not do something. In addition, new connections come up by the sequence of the titles - a strange monologue originates. |
Echo Ein Echo entsteht, wenn sich die Reflektion von Schallwellen so lange verzögert, dass dieser Schall unabhängig von der ursprünglichen Geräuschquelle wahrnehmbar wird. Echo zeigt weltbekannte Sätze verschiedener Persönlichkeiten, aus originalen Audioaufzeichnungen entnommen und in eine graphische Darstellung der Frequenzen übersetzt. Das uns geläufige System zur visuellen Übersetzung von Ton, nämlich die Schriftsprache, wird hier bewusst ersetzt durch das abstrakte aber wissenschaftlich präzise System der Frequenzdarstellung und ist gleichzeitig ein Portait des Redners. |
Echo An echo originates if the reflection of sound waves is delayed so long, that this sound becomes discernible regardless of the original source of the sound. Echo shows world-renowned sentences of different personalities,taken from authentic audiorecordings and translated into a graphic representation of the frequency. The system familiar to us for the visual translation of sound, namely the written language, is consciously substituted here with the abstract but more precise system of the frequency patterns and is at the same time a portrait of the speaker. |
___________ |
OK Das Wort "OK" gilt als das meistgesprochenste Wort der Welt. Seine Herkunft ist nicht vollständig geklärt und stammt vermutlich von einer fehlerhaften Schreibweise der Worte "oll korrect" (all correct). Verwendet wird es üblicherweise im Sinne von "Alles in Ordnung". Für die Arbeit OK wurde die Zeichen des Wortes aus jedem auf der Welt verwendeteten Alphabetsysteme übereinandergelegt. Daraus ergibt sich eine neue Glyphe, in der schattenhaft Teile der verwendeten Symbole zu sehen sind, die zusammen ein neues Zeichen ergeben. |
OK The word "OK" is said to be the most-spoken word in the world. It´s origin is unclear, but most likely it comes from a misspelling of the words "oll korrect" (all correct). It is commonly used in the sense of "everything is allright" For the piece OK, the characters of the word from every alphabetical system in the world were put atop each other. This produces a new Glyph, in wich shadowy parts of the used symbols can be seen, together generating a new character. |
____ | ______ |
Nationalblumen Für Nationalblumen wurden die Nationalblumen aller 44 Länder mit europäischem Territorium in einen Topf gesetzt. Die meisten der Pflanzen benötigen völlig unterschiedliche Bedingungen: Licht oder Schatten, Feuchtigkeit oder Trockenheit, Wärme oder Kälte. Alle in einem Topf können sich auf Dauer nicht behaupten. Der Topf mit der Nationalblumen repräsentiert globale Synchronizität, die zu einem Verlust einzelner Identitäten führt. Die Aufnahmen entstanden eine Woche nach Einsetzen der Pflanzen. |
Nationalblumen For National Flowers, the national floral emblems of all 44 country with european territories were planted in one pot. . Most of the plants need very different conditions: light or shade, humidity or dryness, warmth or cold. All in one pot cannot stand their ground. The pot with the national flowers represents global synchronizity, which leads to a loss of individual identities. The pictures were made one week after planting the flowers. |
____ | ______ |
Quo Vadis "Quo Vadis" ist der bekannteste polnische Roman, geschrieben von Henryk Sienkiewicz 1896. Die Frage "Quo Vadis?" stammt aus dem titelgebenden 69ten Kapitel und wird heute oft im Sinne von "Wohin soll das noch führen?" oder "Wie soll das weitergehen?" verwendet. Für die Textinstallation Quo Vadis wurde diese essentielle Seite des Buches ausgehend vom polnischen Originaltext nacheinander in jede der 25 Sprachen übersetzt, in denen das Buch erschienen ist. Diese Übersetzungen nehmen Rückbezug auf den Stellenwert historischer und religiöser Texte: nach der Übersetzung in mehrere Sprachen und zum Teil mündliche Tradierung hat sich eine gewisse Unschärfe eingestellt - bei Texten, die eine wesentliche Basis unseres Geschichtsverständisses und unserer Gesellschaft bilden. |
Quo Vadis "Quo Vadis" is the most famous polish nove , written by Henryk Sienkiewicz in 1896. The question "Quo Vadis?" originates from the 69th chapter and is today used in the sense of "Where should all this lead?" or "How do we go on from here". For the textinstallation Quo Vadis, this quintessential Page of the Novel was translated, starting from the polish original, into each of the 25 languages the book was published in. These translations are a referrence to the significance of historical and religious texts: after being translated in different languages and partly being handed down orally, some texts have become blurred - even texts that build an essential basis of our understanding of history and society. |
____________ |
html5 video converter by EasyHtml5Video.com v3.9.1 |
Infinity - part two Digitale Daten sind zwar einerseits in Form von Binärcode ewig reproduzierbar; die Lebensdauer der Speichermedien ist aber auf wenige Jahre beschränkt. Dies thematisiert die Arbeit ∞ - part 2: Der binäre Code des mathematischen Symbols für Unendlichket "∞" wird in eine Granitplatte gemeißelt. So wird die digitale Datei im ältesten analogen Medium der Welt konserviert und sprichwörtlich in Stein geschrieben. Die Größe der Granitplatte erschließt sich aus der gängigen Auflösung von Computerbildschirmen - 1024 x 768 Pixeln. |
Infinity - part two Digital data one one hand is eternally reproduccable in form of binary code, on the other hand, storage media have a limited lifespan of a few years. This paradoxum is thematised in the piece Infinity - part two: the binary code of the mathematical symbol for infinity - the lying figure eight - is sandblasted into a granite slab. In this way, the digital data is conserved in the oldest analogue medium of the world, "written in stone". The size of the granite slab refers to the usual common resolution of computer monitors - 1024 x 768 Pixels. |
Geheimnis In einem abgedunkelten Raum sind mehrere Videoportraits zu sehen und ein Durcheinander aus Flüsterstimmen zu hören. Jedes Videobild zeigt eine erzählende Person. Diese Personen wurden zuvor gebeten unter ihrer Bettdecke ein persönliches Geheimnis zu verraten. Diese Geheimnisse werden nun dem Betrachter anvertraut. Dazu muss er jedoch nah an die jeweilige Projektion herantreten um die Stimme des dort Flüsternden aus dem Durcheinander der Stimmen herauszuhören. So begibt er sich auf eine sehr vertraute Ebene mit dem Sprechenden, auf der das Geheimnis geteilt und somit öffentlich wird – und damit aufhört, ein Geheimnis zu sein. |
Geheimnis In a darkened room, several videoportraits can be seen and a chorus of whispering voices can be heard. Each Video shows a narrating person. These persons were asked before to tell a personal secret under their blanket. These secrets are now entrusted to the viewer. For this to happen, he has to step close to the projection to discern the voice of the person whispering theirs from the chorus of the other voices. By this act, the viewer puts himself on a very personal level with the narrator, on which the secret is shared and therefore becomes public – thereby ceasing to be a secret.
|
html5 video converter by EasyHtml5Video.com v3.9.1 |
Seestück Das Video hat den typischen Aufbau eines Seestücks aus der Malerei: Himmel, See und Strand nehmen jeweils ein Drittel des Bildes ein. Auf dem Strand tanzen zwei Frauen, dieser Teil des Videos läuft in Zeitlupe ab, während der Himmel in Zeitraffer und das Meer in Realzeit zu sehen ist. Diese Verschränkung der Zeitebenen bewirkt einen Effekt der Verfremdung beim Betrachter: Während die Tanzenden leicht und schwebend wirken, verdunkelt sich der Himmel innerhalb kürzester Zeit zu bedrohlichem Schwarz. |
Seestück The video has the typical structure of a seapiece painting: sky, sea and shore each take up one third of the image. Two women are dancing on the beach, this part of the video runs in slow motion, while the sea is shown in real time and the sky is accelerated. This interweaving of time levels brings about an effect of irritation of the viewer: while the dancers appear light and floating, the sky darkens quickly to a threatening black. |
html5 video converter by EasyHtml5Video.com v3.9.1 |
html5 video converter by EasyHtml5Video.com v3.9.1
|
Zeitraffer Ein Mund ist in Großaufnahme zu sehen. Er spricht die technische Definition des Begriffs Zeitraffer, die Stimme klingt dabei seltsam verzerrt und hoch. Der Text wurde bei der Aufnahme extrem langsam eingesprochen und dann per Zeitraffer auf normale, verständliche Geschwindigkeit beschleunigt. |
Zeitraffer A mouth is shown in close-up. It speaks the technical definition of the term "time-lapse ", the voice sounding strangely distorted and high-pitched. The text was spoken extremely slow for the recording and then accelerated by time-lapse to a normal, understandable speed. |
∞ Mit einem Lenkdrachen wurde eine liegende Acht am wolkenlosen blauen Himmel geflogen - das mathematische Symbol der Unendlichkeit. Diese findet sich ebenso in der Tiefe des Himmels, auf die der Betrachter blickt, wie auch in der endlosen Wiederholung des Videos im Loop. |
∞ With a stunt kite, a lying eight was flown in the cloudless blue sky - the mathematical symbol of infinity. This is also found in the depth of the sky, which the viewer looks into, as well as in the endless repetition of the video in aloop. |
html5 video converter by EasyHtml5Video.com v3.9.1 |
html5 video converter by EasyHtml5Video.com v3.9.1 |
10 minuten Zehn Personen wurden, jeweils separat, frontal vor eine Kamera gesetzt und bekamen die Aufgabe still für sich die vergehende Zeit zu bemessen und das Verstreichen jeder Minute anzusagen. Die individuelle und unterschiedliche Zeitwahrnehmung der Darsteller wird nicht nur untereinander, sondern auch mit dem subjektiven Zeitempfinden des Betrachters in Konflikt gesetzt. |
10 minuten Ten people were filmed seperately with the task of measuring the elapsing of 10 minutes (without a watch) and anouncing each minute. The individual and different perception of time each performer has is measured against the viewers own perception and measuring of time. |
Klimmzug Das zunächst abstrakte Bild einer silberne Linie auf schwarzem Grund zeigt sich als Klimmzugstange, sobald sie von den Händen der Protagonistin ergriffen wird. Diese wurde zuvor gebeten, so viele Klimmzüge wie möglich zu machen. Nach dem letzten Klimmzug und dem loslassen der Stange entspricht das Endbild dem Anfangsbild und wiederholt sich ins Unendliche. |
Klimmzug First the viewer sees a silver line on black ground, which turns out to be a pull-up bar, as soon as it is seized by the hands of the protagonist, who was asked before to make as many pull-ups as possible. After the last pull-up and letting go of the bar, the final picture corresponds to the beginning picture and recurs in the infinite. |
html5 video converter by EasyHtml5Video.com v3.9.1 |
Bankett Bankett zeigt einen mit Speisen, Wein und Blumen gedeckten Tisch. Die Inszenierung der Speisen und der Faltenwurf der Tischdecke erinnern stark an die niederländischen Bankettstilleben des 17. Jahrhunderts. Der statische Aufbau wird plötzlich durch zwei Katzen unterbrochen, die auf den Tisch springen und die Speisen zu fressen beginnen. Durch ihren Eingriff entstehen nun zwei Stilleben - das arrangierte vor ihrem Auftauchen und das neue, von der Interaktion der Tiere veränderte. |
Bankett Bankett shows a table arranged with food, wine and flowers. The mise-en-scéne of the food and the tablecloth is strongly reminiscent of dutch banquet still-lifes of the 17th century. The static arrangement is suddenly interrupted by two cats jumping on the table and starting to eat the food. Through their interaction, the cats create two still-lifes: the arranged one before their appearance and the new, altered one. |
html5 video converter by EasyHtml5Video.com v3.9.1 |
html5 video converter by EasyHtml5Video.com v3.9.1 |
Atem Sechs Personen wurden separat gefilmt und gebeten ihren Atem so lange wie möglich anzuhalten. Die Arbeit konzentriert sich auf die Anstrengung und die Intensität in den Gesichtern und die Erleichterung und das Gefühl des Triumphes nach dem Einatmen. |
Atem Six people were filmed separately and asked to hold their breath as long as possible. The work concentrates upon the strain and the intensity in the faces, as well as the relief and feeling of triumph on inhaling. |
Premiere Theaterschauspieler wurden direkt vor und nach der Vorstellung am Abend der Premiere fünf Minuten alleine gefilmt. Die Anspannung und der Druck, die vor der Premiere zu sehen sind, fallen nach der Aufführung ab. |
Premiere Theatre actors were filmed immediately before and after their first show for five minutes. Anxiety and nervousness show themselves in the faces of the actors. After the event, pride, relief and joy can be seen. |
____ | ______ |
Heiligenstädter Testament Das Heiligenstädter Testament Beethovens entstand 1802 für seine Brüder und ist ein Dokument einer Krise, ausgelöst durch den Prozess der Ertaubung und der damit einhergehenden Vereinsamung. In der Installation Heiligenstädter Testament wird ein Faksimile des Textes von hinten auf eine Folie projiziert, die von vorne durch einen Scheinwerfer so hell beleuchtet wird, dass die Projektion zunächst nicht sichtbar ist. Das ändert sich jedoch, wenn der Betrachter in den Lichtkegel tritt. |
Heiligenstädter Testament The Heiligenstädter Testament by Ludwig van Beethoven was written for his brothers in 1802 and is the documentation of a crisis started by the process of becoming deaf and the solitude it brought with it. The installation Heiligenstädter Testament reflects on this loss of perception; the text is projected from behind on a screen, which is illuminated from the front so strongly that the projection becomes invisible. This changes when the viewer steps into the light.
|
html5 video converter by EasyHtml5Video.com v3.9.1 |
Federleicht Der Darsteller bekam vor Beginn der Aufnahme die Aufgabe eine Vogelfeder solange in der ausgestreckten Hand zu halten, bis der schließlich herabsinkende Arm das Bild verlässt. Der Widerspruch zwischen der Leichtigkeit der Feder und der steigenden Belastung ist in der Arbeit der Muskeln zu sehen. Der Bildaufbau und Schattenwurf ist stark an antike Skulptur und Mythologie angelegt. |
Federleicht Before beginning the recording, the actor was tasked to hold a bird's feather in his outstretched hand, until the slowly sinking arm finally leaves the picture. The contradiction between the ease of the feather and the rising tension is to be seen in the work of the muscles. The structure of the picture and shadows is strongly related to antique sculpture and mythology. |
html5 video converter by EasyHtml5Video.com v3.9.1 |
html5 video converter by EasyHtml5Video.com v3.9.1 |
Joker Zwei Darsteller bekamen vor Beginn der Aufnahme die Aufgabe, solange zu lachen
|
Joker Two performers were tasked to laugh as long as they could. The laughter of the performers seems insincere or hysterical at times. The physically taxing act of laughing for a long time twists the facial features of the performers so much, that it becomes unclear whether they are still laughing or despairing. |
Jeanne D´Arc Die Darstellerin erhielt die Anweisung, sich möglichst nicht zu bewegen und wurde 17 Minuten in einer Sauna gefilmt. Dies soll auf das Schicksal der französischen Nationalheldin - den Tod auf dem Scheiterhaufen - verweisen. Die Ästhetik ist an klassische Malerei, vor allem das Portrait Johanna von Orleans von Ingres angelehnt. |
Jeanne D´Arc The actress was instructed not to move and was filmed for 17 minutes in a sauna. This is to refer to the fate of the french national heroine - the death at the stake. The aesthetics are based on classical painting, especially the portrait of Joan of Arc by Ingres. |
html5 video converter by EasyHtml5Video.com v3.9.1 |
____________ |
Prybjat Die Installation zeigt ein altes Photo, aufgenommen in den 40er Jahren. Das etwas unscharfe Photo zeigt einen Mann in einer winterlichen Landschaft. Die Art der Kleidung und das Birkenholz, aus dem die Bank gefertigt ist, wecken Assoziationen an Russland und seine Birkenwälder. „Prbyat“ ist der Ort in Russland, an dem das Photo aufgenommen wurde. Dieses Photo ist an der Wand befestigt und durch eine davor stehende Kerze beleuchtet. Photo und Kerzenschein werden von einer Videokamera aufgenommen und zu einem an der Decke gehängten Beamer übertragen, der das Bild von Foto und Kerzenschein an eine Wand projiziert. Gegenüber der Projektion befindet sich ein genauer Nachbau der Bank, auf der der Betrachter Platz nehmen kann. Durch seine Bewegung im Raum nimmt der Betrachter Einfluss auf die Installation. Der entstehende Luftzug bringt die Kerze zum Flackern. Das so bewegte Bild erinnert in seiner Färbung an alte Filme. |
Prybjat The installation shows an old photo, taken in the 40s. The somewhat blurred photo shows a man in a wintry scenery who sits on a bench. The style of the clothes and the birchwood, from which the bench is fashioned bring up associations with Russia and its birch forests. "Prbyat" is the place in Russia in which the photo was taken. This photo is fastened to the wall and is illuminated by a candle standing before it. Photo and candle-light are recorded by a video camera and are transferred to a video projector hung in the cover which projects the live picture of photo and candlelight to a wall. Opposite to the projection stands an exact replica of the bench, on which the viewer can take a seat. By his movement in the space, the viewer can influence the installation. The air movement, caused by the viewers movements,cause the candle to flicker. The picture, animated in this fashion, reminds in its colouring of old films. |